-
1 gehen
1. * vi (s)1) идти; ходитьin die Schule gehen — ходить в школу, посещать школу, учиться в школе, быть школьникомes geht die Rede, daß... — говорят, что...wie geht der Vers ( das Lied)? — разг. как (дальше) говорится в стихе ( в песне)?in Trauer gehen — ходить в трауре, носить траурer geht mit ihr schon drei Jahre — разг. он встречается ( дружит) с ней уже три годаmit der Zeit gehen — идти в ногу со временемer hieß ( ließ) das mit sich (D) gehen — разг. он украл ( увёл) этоnach Süden gehen — идти в южном направлении ( на юг) (см. тж. gehen 2))über die Bühne ( über die Bretter) gehen — идти ( быть поставленным) на сцене ( о пьесе)2) уходить; уезжать; отправлятьсяich muß gehen — мне нужно ( пора) идти ( уходить)aufs Land gehen — (у) ехать за городnach dem Süden gehen — уезжать на юг (см. тж. 1))er ist von uns gegangen — перен. он ушёл от нас, он умерgeh zum Kuckuck! — груб. иди к чёрту!geh mir mit ihm! — груб. чёрт с ним!, не говори мне о нём!3) уходить с работы, увольнятьсяam 1. September gehen — уходить (с работы) 1 сентябряer wurde gegangen — разг. его уволили ( "ушли") с работыdie Tür geht auf den Hof — дверь ведёт ( выходит) во двор5) пойти, поступить (куда-л.)auf die Universität gehen — поступить в университетin die Lehre gehen — пойти в обучение к кому-л.unter die Soldaten gehen — пойти в солдаты, стать военнымzur Armee gehen — вступить ( уйти) в армиюj-n gehen lassen — отпускать кого-л.6) действовать, работатьdie Mühle geht — мельница работаетdie Glocke ( die Klingel) geht — звонок звонитder Teig ist nicht genug gegangen — тесто не подошло ( не поднялось)die Tür geht — дверь открываетсяgut vonstatten gehen — протекать успешно, удаватьсяdas Leben geht zur Neige — жизнь идёт к концуeine Sache ihren Gang gehen lassen — предоставить делу идти своим чередом8) ком. идти, находить сбытdie Ware geht gut ( ausgezeichnet) — товар идёт хорошо ( отлично), это ходкий товарdas Geschäft geht gut — дело ( предприятие) процветает ( идёт хорошо)das Geschäft geht schlecht( geht nicht) — дело ( предприятие) находится в упадке9) ( an A) приступать (к чему-л.)an die Arbeit ( ans Werk) gehen — приняться за работу10)aus dem Fenster gehen — разг. выброситься из окнаer geht ins dreißigste Jahr — ему пошёл третий десятокdas geht über meine Kräfte — это свыше моих силin sich gehen — сосредоточиться, углубиться в себя; обдумать свои поступки; почувствовать раскаяние11) приходиться; вмещатьсяzehn Stück gehen auf ein Kilo — на килограмм идёт десять штукin diesen Eimer gehen zehn Liter Wasser — в это ведро входит десять литров воды, это ведро ёмкостью в десять литров12) горн. обваливаться, обрушиваться ( о кровле)2. * vimp1)es geht auf Mittag — время приближается к полуднюwie geht's, wie steht's? — как живёте-можете?es geht nicht — это не выйдет, это невозможноes mag gehen, wie es wolle! — что будет, то будет!es geht nichts darüber — нет ничего лучше2)es geht um (A)... — речь идёт о...es geht nicht um mich — речь( дело) идёт не обо мнеes geht ums Leben — это вопрос жизни -
2 ins Feld ausrücken
предл.устар. отправляться в поход, отправляться на фронт -
3 Marsch antreten
сущ.ВМФ. выходить в поход, отправляться в поход -
4 den Marsch antreten
предл.ВМФ. выходить в поход, отправляться в поход -
5 Marsch antreten
выходить в походотправляться в поход -
6 den Marsch antreten
выходить в походотправляться в поход -
7 Krieg
m -(e)s, -eвойна, военные действияder Dreißigjährige Krieg — Тридцатилетняя война (1618-1648 гг.)der Große Vaterländische Krieg — Великая Отечественная война (1941-1945 гг.; СССР)der häusliche Krieg — домашние распри; семейная враждаder kleine Krieg — малая ( локальная) война, партизанская войнаeinen Krieg auslösen ( entfachen, entfesseln) — развязать войнуeinen Krieg heraufbeschwören — вызвать войнуden Krieg verhindern — предотвратить войнуauf den Krieg umstellen — перестроить на военный лад; перевести на военные рельсы (напр., промышленность)im Kriege begriffen sein — находиться в состоянии войныin den Krieg eintreten — вступать в войнуj-n in einen Krieg stürzen — ввергнуть кого-л. в войнуin den Krieg ziehen — идти на войну, отправляться в походein Land mit Krieg überziehen — вторгаться в чью-л. странуdurch den Krieg leiden, vom Kriege gezeichnet sein — пострадать от войныder heiße Krieg — "горячая" война ( война с применением оружия) -
8 in den Krieg ziehen
-
9 ins Feld gehen
предл.общ. отправляться в поход -
10 ins Feld rücken
предл.1) общ. выступить в поход, отправиться на фронт2) устар. выступать в поход3) перен. вступать в бой, отправляться на войну4) воен. отправляться на фронт -
11 ausrücken
1. vi (s)1) воен. выступать; отправлятьсяdie Feuerwehr rückt wenige Minuten nach dem Alarm aus — пожарная команда собирается и выезжает по тревоге за несколько минут2) разг. удирать, бежать, скрываться2. vt1) выносить в край (напр., нумерацию при печатании текста на машинке); выносить в крайнюю графу ( итоговые данные)2) тех. разъединять, расцеплять; отключать; вынимать -
12 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
13 auf Fahrt gehen
-
14 ins Feld ziehen
предл.1) общ. выступить в поход, отправиться на фронт2) воен. выступать в поход, отправляться на фронт -
15 abmarschieren
-
16 antreten
1. * vi1) начинать; приступать (к чему-л.); предприниматьein Amt ( eine Stelle) antreten — приступать к исполнению обязанностей, вступать в должностьden Beweis antreten — (браться) доказывать (что-л.)die Regierung antreten — принимать на себя управление государством, вступать в правлениеer hat seine letzte Reise angetreten — эвф. он отправился в последний путь ( скончался)eine Strafe antreten — начать отбывать наказаниеden Urlaub antreten — идти в отпускer hat sein einundfünfzigstes Lebensjahr angetreten — ему пошёл пятьдесят первый год2) заводить, запускать ( машину нажатием педали)3) приминать ( ногой землю)4) уст. подходить, подступать (к кому-л.)der Tod tritt uns an — высок. смерть подстерегает нас5) уст. обращаться с просьбой (к кому-л.)2. * vi (s)1) становиться (в строй), строитьсяantreten!, angetreten! — становись! ( команда)2) ( zu D) приготовиться (к чему-л.), собраться (делать что-л.)zum Angriff antreten — изготовиться к наступлениюzum Marsch antreten — приготовиться к выступлению (в поход)zum Dienst antreten — приступить к работе; начать службу4) разг.auch die Söhne mußten tüchtig mit antreten — и сыновьям приходилось здорово поработать ( в крестьянском хозяйстве)da kannst du nicht mit antreten — это тебе не по плечу, где тебе за это браться5)mit dem linken Fuß antreten — начинать ( движение) с левой ноги6) начинать увеличивать скорость ( велогонки)im Stand antreten — ехать стоя ( на велосипеде)7) -
17 aufbrechen
1. * vteinen Brief aufbrechen — высок. вскрыть( запечатанное) письмоeine Tür ( ein Schloß) aufbrechen — взломать дверь ( замок)das Wild aufbrechen — охот. потрошить дичь2) вспахивать, перепахивать ( землю)2. * vi (s)1) вскрываться, раскрыватьсяdas Eis bricht auf — лёд трогается, река вскрываетсяdie Wunde bricht auf — рана вскрывается2) выявляться, выступать наружу, всплывать на поверхность (о недостатках, разногласиях и т. п.)es ist Zeit aufzubrechen! — пора в дорогу! -
18 ausmarschieren
vi (s)выступать ( в поход), отправляться( маршем)zur Arbeit ausmarschieren — выйти строем на работу -
19 rücken
1. vtдвигать, передвигать, сдвигатьetw. ins rechte Licht rücken — представить что-л. в правильном свете2. vi1) (s) двигаться, подвигатьсяj-m auf die Bude ( Stube) rücken — разг. нагрянуть к кому-л. неожиданно; перен. взять кого-л. за бокаj-m auf den Leib ( auf den Pelz) rücken, j-m zu Leibe rücken — разг. наседать на кого-либо, приняться за кого-л.ins Feld rücken — выступать в поход, отправляться на войну; перен. вступать в бойsich näher rücken — придвинуться ближе ( друг к другу)2) (an D, mit D) двигать (что-л., чем-л.); подвигать, поправлятьdaran ist nicht zu rücken — здесь ничего не изменишь -
20 abmarschieren
гл.общ. уходить, отправляться (пешком), проходить (расстояние), обходить (район), выступать (в поход)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОХОД — Сон, в котором вы провожаете в дальний поход близкого человека, предвещает расставание с ним надолго в реальной жизни. Если в поход провожают вас – это к долгой разлуке с местом, где живете. Отправляться в турпоход – значит выйти замуж… … Сонник Мельникова
Первый крестовый поход — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Первый Крестовый поход — Крестовые походы Захват Иерусалима крестоносцами 1099 Дата 1096 1099 … Википедия
Первый крестовый поход — был организован в 1095 году по инициативе римского папы Урбана II с целью освобождения священного города Иерусалима и Святой Земли от мусульман. Первоначально обращение Римского Папы было адресовано только французскому рыцарству, но впоследствии… … Католическая энциклопедия
Лоэнгрин (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лоэнгрин (значения). Опера Лоэнгрин Lohengrin … Википедия
Каплан I Герай — I Qaplan Geray ١ قاپلان كراى Хан Крыма 1707 1708 … Википедия
стремень — Стремя, стремень часть верховой конской сбруи: дужка с ушком, подвешиваемая на ремне к седлу для упора ног всадника (3) Тогда же князь великыи Дмитреи Иванович ступи во свое златое стремя, всѣдъ на свои борзыи конь, приимая копие в правую руку.… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Битва при Филипхоу — Гражданская война в Шотландии Дата 13 сентября 1645 г. Место дер. Филипхоу, у города Селкерк … Википедия
Войско Великого княжества Литовского — Знамя войска ВКЛ 1410 год … Википедия
Ат-Тауба — Сура Покаяние (ат Тауба) девятая сура Корана. Тип суры мединская. Число аятов 129. Считается ниспосланной в Медине в девятом году хиджры. Согласно мусульманскому преданию, Али ибн Аби Талиб передал и читал её мусульманам во… … Википедия
Галла (супруга Феодосия I) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Галла (значения). Галла (лат. Galla) (ум. 394) дочь императора Валентиниана I и его второй жены Юстины, вторая жена императора Феодосия I. Спасаясь от узурпатора Магна Максима, Галла… … Википедия